Todas y cada una de las palabras aquí reflejadas han surgido y van surgiendo debido a una necesidad frustrante de querer gritar en silencio, algunas recogidas y otras propias muy sentidas.

Llega un momento en la vida a partir de cual algo cambia y nada vuelve a ser como era antes.

Mi nueva vida comenzó el 12 de febrero de 2012 y desde entonces intento continuar des(ahogándome) con estas palabras.

Yo te espero a tí por estos lares, coge aire y sumérgete, voy a cuidarte y quererte como siempre he hecho.

Dedicado a ti... navegante... somebody I used to know...

Each and every one of these words reflected here have emerged and are emerging due to a frustrating need to scream in silence, some pickups and other own heartfelt.

There comes a time in life from which something changes and nothing will ever be as it was before.

My new life began on February 12, 2012 and since then I'm trying to continue un (drowning) with these words.

I'll wait for you in these parts, gets air and dive, I'll take care of you and love you as I always have made.

Dedicated to you ... sailor... somebody I used to know...

SELECT LANGUAGE

jueves, 16 de julio de 2015

XLVIII. Cuando me vaya "When I go away"

"Cuando yo me vaya,no quiero que llores, quédate en silencio, sin decir palabras, y vive recuerdos, reconforta el alma.

Cuando yo me duerma, respeta mi sueño, por algo me duermo; por algo me he ido.

Si sientes mi ausencia, no pronuncies nada, y casi en el aire, con paso muy fino, búscame en mi casa, búscame en mis libros, búscame en mis cartas, y entre los papeles que he escrito apurado.

Ponte mis camisas, mi sweater, mi saco y puedes usar todos mis zapatos. Te presto mi cuarto, mi almohada, mi cama, y cuando haga frío, ponte mis bufandas.

Te puedes comer todo el chocolate y beberte el vino que dejé guardado. Escucha ese tema que a mí me gustaba, usa mi perfume y riega mis plantas.

Si tapan mi cuerpo, no me tengas lástima, corre hacia el espacio, libera tu alma, palpa la poesía, la música, el canto y deja que el viento juegue con tu cara. Besa bien la tierra, toma toda el agua y aprende el idioma vivo de los pájaros.

Si me extrañas mucho, disimula el acto, búscame en los niños, el café, la radio y en el sitio ése donde me ocultaba.

No pronuncies nunca la palabra muerte. A veces es más triste vivir olvidado que morir mil veces y ser recordado.

Cuando yo me duerma, no me lleves flores a una tumba amarga, grita con la fuerza de toda tu entraña que el mundo está vivo y sigue su marcha.

La llama encendida no se va a apagar por el simple hecho de que no esté más.

Los hombres que “viven” no se mueren nunca, se duermen de a ratos, de a ratos pequeños, y el sueño infinito es sólo una excusa.

Cuando yo me vaya, extiende tu mano, y estarás conmigo sellada en contacto, y aunque no me veas, y aunque no me palpes, sabrás que por siempre estaré a tu lado.

Entonces, un día, sonriente y vibrante, sabrás que volví para no marcharme."

Carlos Alberto Boaglio



When I go away, I don't want you to cry, be silent, saying words, and lives memories, comforts the soul.

When I fall asleep, respect my dream, something I fall asleep; something I've gone.

If you feel my absence, don't pronounce anything, and almost in the air, with very fine pitch, look me in my house, in my books find me, find me in my letters, and among the papers I've written a hurry.

Take my shirts, my sweater, my bag and you can use all my shoes. I lend my room, my pillow, my bed, and when cold, put on my scarf.

You can eat all the chocolate and wine that I drink you left saved. Listen to that issue that I liked, using my perfume and water my plants.

If clogged my body, I have no shame, flows into space, frees your soul feels the poetry, music, song and let the wind play with your face. While kissing the earth, take all the water and learn the language of birds live.

If you miss me much, disguises the act, find me in children, coffee, radio and in that place where I was hiding.

Never utter the word death. Sometimes it's sad to live forgotten die a thousand times and be remembered.

When I fall asleep, don't bring flowers to a bitter grave, crying with all your strength implies that the world is alive and marches.

The flame will not be turned off by the simple fact that it is no more.

Men who "live" never die, they fall asleep at times, of small moments, and the infinite dream is just an excuse.

When I go away, stretch out your hand, and you will be sealed contact me, and although I can not see, and although palpes me, know that I will always be by your side.


Then one day, smiling and vibrant, you'll know not to leave again.